The Vegetarian by Han Kang: A Nobel Prize, a Rochester press, and a translation controversy
The latest Nobel Prize in Literature laureate has unexpected ties to the University’s literary translation press.
How Nobel Prize–winning author Jon Fosse was found in translation
Open Letter’s Chad Post on discovering the Norwegian author for English audiences—and the importance of foreign translation presses today.
English professor’s cotranslation of poetry wins PEN American Literary Award
<em>Everything I Don’t Know</em>, translated from the Polish by Jennifer Grotz and Piotr Sommer, takes top honors for poetry in translation.
National Endowment for the Arts grant supports Open Letter’s ‘International Voices’ project
Lauded for contributing to Rochester’s creative economy, the nonprofit literary translation press will publish five works of literature with the funding.
Open Letter novel wins National Book Award
<em>Winter in Sokcho</em> is the first title from the University’s literary translation press to be awarded the prize.
‘Goethe was really an outlier in stressing that love was more important’
The first complete English translation of Goethe's original 1776 text of "Stella: A Play for Lovers" reveals greater differences in gender relations.
Jennifer Grotz receives Guggenheim fellowship for poetry
The author of four volumes of poetry, Grotz joins 20 other current Rochester faculty who have received Guggenheim Fellowships, which are among the most coveted academic awards.
University funds undergraduate research globally
Each summer the University allocates thousands of dollars to enable to students to conduct research here or abroad—independently, in a lab, or under the guidance of a professor.
And the winners of this year’s Best Translated Book Awards are…
Chad Post, creator of Three Percent and a founder of the awards program as publisher of the University’s Open Letter Books, announced the winners May 4 during a ceremony in New York City.
2016 Best Translated Book Award finalists announced
Ten works of fiction and six poetry collections remain in the running for this year’s Best Translated Book Awards following the announcement of the two shortlists yesterday by Three Percent, the University's translation-centric literary website.